Перевод Избирательного кодекса на белорусский язык одобрен экспертным советом

Новости республики Общество

На очередном заседании экспертного совета по переводу законодательных актов на белорусский язык сегодня одобрен перевод Избирательного кодекса на белорусский язык, он размещен на Национальном правовом интернет-портале, передает корреспондент БЕЛТА.

По словам председателя экспертного совета, директора Национального центра правовой информации Евгения Коваленко, работа над Избирательным кодексом не случайно проведена накануне выборов в Совет Республики и Палату представителей Национального собрания. Это важный документ, который применяется на практике представителями республиканских и местных органов власти и является настольной книгой всех участников избирательного процесса. Работа над такими документами ведется на плановой основе. В связи с этим члены совета и работники НЦПИ приложили все усилия, чтобы соответствующий нормативный правовой акт был оперативно и качественно переведен на белорусский язык и стал доступен для всех заинтересованных.

По словам директора Института языкознания имени Якуба Коласа Центра исследований белорусской культуры, языка и литературы Национальной академии наук Игоря Копылова, работа над переводом была достаточно напряженной и интенсивной, поскольку велась относительно немного времени — чуть больше двух месяцев, а объем кодекса достаточно большой. Особая сложность была вызвана тем, что работа с законодательными документами требует не только знания языковых норм, но и тесного сотрудничества с юристами. Иногда одни и те же понятия в разных нормативных документах имеют разницу в трактовках.

 



Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *